解説 / Description

The application services would allow fully functional Turbine applications to be packaged up in the form of JAR files and deployed during Turbine startup.

アプリケーションサービスは Tubine 起動時にJAR ファイル形式でパッケージ化されデプロイを行われる、充分に機能できる Turbine アプリケーションであるべきです。。

必要条件 / Requirements

  • Turbine would probably process a directory of JAR files that contain sub-applications. The manifest would contain a set of instructions to be used by the application service so that the sub-application would be processed correctly and usable by Turbine. This may be the module.packages to add, or template paths to add, or whatever else is needed to bootstrap the sub-application.

    Turbine はサブアプリケーションを内包する JAR ファイルのディレクトリを処理します。 マニフェストは サブアプリケーションが正確に処理され Turbine によって稼動可能になる アプリケーションサービスに使用を行われるように 命令のセットを内包します。 これは追加を行う module.packages、テンプレートのパス、 その他サブアプリケーションを起動するために必要となる 様々なものになります。

  • Module packages have to be dynamically configurable. The assembler broker must accept additional packages to look in for modules after the system has started.

    モジュールパッケージは動的に設定可能でなければいけません。 アセンブラブローカはシステムが起動したあとにモジュールを参照するために 付加的なパッケージを許容する必要があります。

  • Must be able to load templates from JAR files. Velocity can do this, and it can probably be done for the other template services as well.

    JAR ファイルよりテンプレートを起動してください。 Velocity はこのことが出来て、他のテンプレートサービスと 同様に行われるでしょう。

  • Configuration information must be able to enter a running Turbine application. A sub application might have many forms of configuration info. It might be properties that have to be accessible via TurbineResources. Or it might configuration information to be used by one of the services, say for example an intake XML descriptor for the input forms used in the sub-application.

    The services in general might need some work to allow dynamic configuration so that sub-applications can really work properly.

    設定情報は稼動中の Turbine アプリケーションに入り込むことが 出来る必要があります。 サブアプリケーションは様々な様式の設定情報があると思われます。 それは TurbineResources 経由でアクセス可能となるプロパティ であったり、例をあげるならサブアプリケーションに使用を行われる 入力フォームであるインテイク XML デスクリプタどこかのサービスで 使用を行われる設定情報であったりします。

    一般におけるサービスとは、 サブアプリケーションが正確に稼動するように 動的な設定を許容することが出来る働き を必要とするでしょう。



  • Sub-applications may require certain operations to be executed in order to run. This might be a forum application that has an SQL schema that needs to be inserted in order to function. These stops could either be performed by Ant, or scripts that could be executed by the proposed BSF (Bean Scripting Framework) service.

    サブアプリケーションは稼動を行うために実行される確かなオペレーションを 必要とするものです。 これは機能するためにインサートを行われることがある SQL スキーマを持つ 掲示板アプリケーションなどです。

  • Sub-applications will require a unique id to to keep things like templates in their own namespace. Eventually there may also be other entities that need to be kept separate. We could probably start a catalog of sub-applications to make sure that people don't use a unique id already being used by another sub-application in existence.

    サブアプリケーションはそれぞれの名前空間の中でテンプレートの ようにことを扱うユニークな ID を必要とします。 結局のところまた、分離される必要のあるその他のエンティティが存在します。 私たち開発チームは人々がユニーク ID を使用しないことを確かなものと するためにすでに存在しているサブアプリケーションをカタログ化しはじめるでしょう。

  • Extension do DynamicURI and derivates to support new parameter (sub-application selector)

    エクステンションは DynamicURI と、新たなパラメータをサポートする模倣(サブアプリケーションのセレクタ)を行います。